Vạch đường cho hươu chạy

Direct English translation

Mark out the path for the deer to run.

Equivalent English version

Show someone the ropes

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc bày cách, tiếp tay hoặc tạo điều kiện cho người khác làm điều sai trái, nhất là hành vi gian dối hay phạm pháp. Biến thể này dùngvạch đườngnên nhấn mạnh sắc thái chỉ rõ, định sẵn lối đi cho kẻ làm xấu.
English explanation
Refers to showing someone how to do wrong, assisting them, or making it easier for them to commit a bad act. This variant, withmark out the road,” emphasizes clearly laying out the way for wrongdoing.